8/30/2022

Planting Cabernet Sauvignon in the estate vineyard 〜自社畑にカベルネ・ソーヴィニヨンを植える〜



These two are Kahlua & Kona who used to live with us. Aren't they cute?😄 They are both on our wine label.


このふたりは、我が家に住んでいたカルアとコナです。かわいいでしょう?😄 ふたりとも、うちのワインラベルになっています。






They are Kona & Ehime. They are the first dogs who started to work at the tasting room in 2019.


コナとえひめです。このふたりが、2019年にテイスティングルームで働き始めた初めての犬たちです。






Now, let's begin today's story. 


それでは、今日のお話しです。




In 2017, we decided to clean up a hillside of our vineyard, put the trellis and irrigation system in, and planted Cabernet Sauvignon vines. The crew worked hard to the dinner time. So we prepared dinner and dessert for them, and served them from time to time.



2017年、私たちはぶどう畑の斜面をきれいにして、柵を立てて灌漑用水のシステムを入れ、カベルネ・ソーヴィニヨンのぶどうの木を植えました。作業員さんたちは、晩ごはんの時間まで一生懸命働いてくれたので、私たちはときどき晩ごはんやデザートを作ってお届けしました。







Our very first pouring for wine-tasters was at the local event. This was the donation event for the local zoo, and there were so many people who came to our table. We were a little overwhelmed at the beginning, but started to get used to the speed little by little. By the way, my eyes were a little swollen from my food allergy at that time. 



私たちが初めてワインテイスティングに来られた方々にワインを注いだのは、地元のイベントででした。これは、地元の動物園への寄付のイベントで、私たちのテーブルにたくさんの方々が来られました。最初は少し圧倒されましたが、徐々にそのスピードに慣れていきました。余談ですが、このときフードアレルギーで、私の目はちょっと腫れていました。






The season of summer! Grapes were growing bigger in the vineyard. When they turn purple, they get sweeter and sweeter every day.


夏です! ぶどう畑では、ぶどうがどんどん大きくなり始めていました。紫色になると、毎日どんどん甘くなります。






Again, we are not the only one who is excited about the grapes. We saw these two deer at the dirt road that is the way to our vineyard. Animals are very good at finding where the good foods are. If Kahlua was still with us, he would bark and chase after them even now.



再びですが、ぶどうにワクワクしているのは、私たちだけではありません。この二頭のシカは、私たちのぶどう園に続く未舗装の道路で見かけました。動物は、おいしい食べ物を見つけるのが本当に得意ですよね。もしまだカルアが生きていたら、今でもきっと、ワンワン鳴いてシカを追いかけていたでしょうね。






In the process of aging wine, we taste the wine from time to time. We usually age our red wine more than 20 months in the barrels. This is Estate Syrah 2016. It's very interesting to know how the wine changes over the time. 



ワインを熟成させている過程で、ときどきワインの試飲をします。私たちのワイナリーでは、赤ワインはたいてい樽で20ヶ月以上熟成させます。これは、エステートシラー2016年です。時間の経過とともに、ワインが変わっていくのを知るのは、とても興味深いです。







After setting up the hillside of the vineyard, we ordered and received the vines of Cabernet Sauvignon. There were so many! The truck guy asked me "Do you have any guy in the house?" and I said "No." 



ぶどう園の斜面の設置が終わると、私たちはカベルネ・ソーヴィニヨンの木を注文し、受け取りました。とてもたくさんありました!トラックの男性に、「家に男の人はいるかい?」と尋ねられました。私は「いいえ。」と答えました。




It looks like he thought these vines were too heavy for me to move out from the truck with him. But did you know? I used to walk with three large dogs at the same time and carry the hay to feed Jersey cows every day.



私にはこのぶどうの木が重すぎて、一緒にトラックから運び出すことはできないと思われたようです。でも知ってます? 私は毎日、大型犬3頭を同時にお散歩したり、ジャージー牛たちのところまで干草を運んだりしてたんですよ。






See? The vines were heavy for sure. But I was able to do what I needed to do. 


ほらね? 確かにぶどうの木は重かったけれど、必要なことをすることはできました。 





Have a wonderful day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ






No comments:

Post a Comment

Harvesting three years ago 〜3年前の収穫〜

  September, 2020 has started. 2020年の9月が始まりました。 We were taking some samples from our vineyard, and checking the numbers to see when to harve...