8/08/2022

Getting a permit and making a wine label 〜認可を得ること、そしてワインラベル創作〜

 



In 2016, we started the procedure for a permit to become a winery. A sign was put up at the place where we make wine until we get a permit.


2016年、ワイナリーになるため認可手続きを始めました。認可が下りるまで、私たちがワインを作る場所にサインが掲げられました。







In December, 2016, our Jersey cow, Happy gave birth. It was a boy with long legs! We named him Serene wishing him to become a gentle cow. We did our best to dry Serene with the towel, and gave him a good massage to warm him up. It was one of the coldest days in that winter.



2016年12月、我が家のジャージー牛、ハッピーが赤ちゃんを産みました。足の長い男の子でした! 落ち着いた優しい牛になるように、セリーンと名付けました。私たちはタオルでセリーンの体を乾かして温めようと、マッサージをすることに全力を尽くしました。その年の冬の中でも、最も寒い日の1日でしたから。




We usually expect a baby cow to stand up soon, but Serene didn't. We wanted Serene to drink Happy's milk as soon as possible otherwise he might have a chance to die under the freezing cold weather. To made matters worse, I was suffering from the flu and I was not able to continue being there. If our neighbor friend was not there with Serene, he may not be here with us today.



たいてい赤ちゃん牛には、すぐに立ってもらうことを期待します。セリーンには、できるだけ早くハッピーのミルクを飲んでもらいたいと思っていました。さもないと、その凍りつくような寒さの中、死んでしまう可能性があるからです。さらに悪いことに、私はインフルエンザでかなり体調を崩していて、その場に居続けることが困難でした。もしご近所のお友達がセリーンと一緒にいてくれなかったら、今日ここに、セリーンはいなかったかもしれません。






Thanks to our neighbor friend, Serene stood up and started to drink milk from Happy. Serene has grown up now to be a very handsome and gentle cow as his name says. 


ご近所のお友達のおかげで、セリーンは立ち上がり、ハッピーからミルクを飲み始めました。セリーンは名前通り、とてもハンサムで落ち着いた優しい牛に育ちました。






At the end of that year, my mother-in-law visited us from Texas. She was very excited seeing us becoming a winery, and making our own brand. 


その年の終わり、義理の母がテキサスから私たちを訪ねてきてくれました。私たちがワイナリーになること、そして自分たちのブランドを持つことにとてもワクワクしてくれました。







We asked a local artist to create Kula's wine label. She is a Japanese artist. We met at the local farmers market in the previous year, and became friends since then. Our dogs are our babies. We asked her to include them with our vineyard house on the label.



地元のアーティストさんに、クラのワインラベルを創作してくれるようにお願いしました。その方は、日本人アーティストです。前の年に地元のファーマーズマーケットで出会い、それ以来のお友達です。我が家の犬たちは、私たちの子供同然です。ラベルに、ぶどう園の家に犬たちを一緒に描いてもらえるようにお願いしました。







These three were the dogs who were living with us at that time. Kahlua, Kona and Ehime from the left. They were goofy, fun, kind and sweet. We miss them so much.


この3頭が、当時私たちと一緒に暮らしていた犬たちです。左から、カルア、コナ、それからえひめです。ちょっと抜けていて、おもしろくて、優しく、思いやりのある子たちでした。本当に会いたいです。






I don't know much about art, but our artist put a lot of effort into our label. This is almost there.


アートのことはあまり分かりませんが、私たちのアーティストさんは、ラベル創作に大変尽力して下さいました。これは、ほぼ終わりの状態です。







One of our first wines was Grenache Blanc 2016. We tasted from the barrel from time to time.And we really loved this wine! I'm sure we are going to talk about this in the future, but this wine received a Gold Medal from one of the large wine competitions in California, Central Coast Wine Competition in 2017.



私たちの最初のワインのひとつは、グルナッシュブラン2016年でした。ときどき樽からテイスティングしました。そして、本当にこのワインが好きだと思いました! このワインについてはまたお話しすると思いますが、カリフォルニア州の大きなワインコンペティションの一つ、セントラルコーストワインコンペティション2017年からゴールドメダルを受賞しました。






In the vineyard, another season started. 


ぶどう園では、新たなシーズンが始まりました。






Before bottling wines, we got them in the testing bottle. We also put our labels on to see what they look like. This was very exciting!


ワインをボトリングする前に、テスティングボトルにワインを入れました。どんな風になるか見てみるために、ラベルも貼ってみました。これは、とってもワクワクしました!





Have a fabulous day!




にほんブログ村 酒ブログ ワインへ












No comments:

Post a Comment

Harvesting three years ago 〜3年前の収穫〜

  September, 2020 has started. 2020年の9月が始まりました。 We were taking some samples from our vineyard, and checking the numbers to see when to harve...