6/28/2022

Our first harvest 〜初めての収穫〜



At the end of August in 2015, our Jersey cow Happy was about to have a baby. This was about the time when we started to communicate without words.


2015年8月の終わり、我が家のジャージー牛ハッピーが、赤ちゃんを産む時期を迎えました。これが、私たちが言葉なしでコミュニケーションを取り始めた頃でした。





On September 3rd, Happy gave birth and it was an adorable a half Jersey and a half Angus calf. We said "Excuse us" and checked between its legs. It was a boy.


9月3日、ハッピーは赤ちゃんを産みました。愛らしいジャージー牛とアンガス牛の子牛でした。私たちは「失礼します」と言って、足の間をチェックしました。男の子でした。





In the middle of September, our Syrah grapes got ripened. After the lab check, Brix and other numbers came back and showed that the grapes should be harvested. We usually harvest red wine grapes in October, so this particular year was very early.


9月の半ば、我が家のシラーのぶどうが熟しました。ラボの検査が返ってきて、糖分やその他の数字が、ぶどうが収穫されるべきであることを示していました。私たちは、たいていレッドワインのぶどうを10月に収穫するので、この年は特別、とても早かったですね。






Our grapes are always hand-harvested, not machine-harvested. That has never changed since 2015. 


我が家のぶどうは機械での収穫ではなく、いつも手収穫です。それは、2015年以来今も変わっていません。





It was very exciting seeing the bins (big containers) full of grapes. We cannot remember how many people in the harvesting crew we had that year, but we remember that we tried to finish within a few hours. Otherwise Brix and other numbers would change.


ビン(大きなコンテイナー)がぶどうでいっぱいになるのを見るのは、とてもワクワクしました。収穫チームに何人の方が来て下さったのかは覚えていないのですが、数時間で終わらせるようにしたことは覚えています。そうでないと、糖分やその他の数字が変わってしまうからです。 






Without lunch, we worked hard. We were much slower than other crew members, but we definitely wanted to try harvesting ourselves.


ランチ抜きで、私たちは一生懸命働きました。他の作業員さんよりずっと遅かったのですが、絶対に自分たちでも収穫をやってみたいと思いました。





It could be slow because I played a little bit (haha!). But we had an amazing first harvesting time for sure. 


まあ、遅かったのは、私が少し遊んでしまったからかもしれませんが(はは!)。初めての収穫が素晴らしいものであったことは、確かです。




Have a spectacular day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ











6/23/2022

Gold! A Symbol of the Central Coast 〜ゴールド!セントラルコーストのシンボル〜

 


Central Coast Wine Competition brought us the happy news! 


セントラルコーストワインコンペティションから、うれしいニュースが届きました!




Golden Blend 2021 received a Gold Medal (the second Gold Medal after OC Fair Commercial Wine Competition), Viognier 2021 received a Gold Medal for artwork as A Symbol of the Central Coast; Picpoul Blanc 2021 & Grenache Rosé also received Silver Medals.


ゴールドブレンド2021には金賞(OCフェア・コマーシャルワインコンペティションに次いで二つ目の金賞!)、ヴィオニエ2021のアートワークには、セントラルコーストのシンボルとして金賞、ピックプールブランとグルナッシュロゼには、銀賞が与えられました。







This vineyard label with our three beloved dogs was pencil-designed by a local artist in early 2016, and it shows our passion and love when we first started as a winery. We are very happy this is recognized as A Symbol of the Central Coast. Kahlua, Kona and Ehime at the Rainbow Bridge are still working hard to make us happy.



私たちの愛しい三頭の犬たちが一緒のこのぶどう園ラベルは、2016年の初め、地元のアーティストによって鉛筆デザインで作成されました。このラベルは、私たちが初めてワイナリーとして始まったときの情熱や愛情を表しています。これが、セントラルコーストのシンボルとして認識されたことが、とってもうれしいです。虹の橋のカルア、コナそしてえひめ、いまだに私たちを喜ばそうとしてくれているのですね。





Have a delightful day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ






6/20/2022

Summer time in the vineyard 〜ぶどう園の夏〜

 

Early July in 2015, the grapes were becoming big. They seemed to be growing well. These are Syrah grapes.


2015年7月初旬、ぶどうは大きくなって来ました。順調に育っているように見えました。これらは、シラーのぶどうです。






Around this time, we worked hard to find clients who would purchase our grapes in fall. We made letters to send out to local wineries, put stamps on the envelops and mailed them. This seemed to be working better instead of sending out e-mail. We were able to meet one amazing local winery owner.



 この頃、秋にぶどうを買って下さるクライアントを見つけようと頑張りました。私たちは地元のワイナリーに送る手紙を作り、封筒に切手を貼り、郵送しました。これは、メールを送るだけよりも効果があるようでした。私たちは、ある素晴らしい地元のワイナリーのオーナーさんに出会うことができたのです。






As a grape grower, we replanted some vines, too. It was very exciting seeing the new vines growing that we planted.


ぶどう栽培者として、ぶどうの木の植え替えもしました。私たちが植えた新しいぶどうの木が育っていくのを見るのは、とてもワクワクしました。







At the end of July to early August, the grapes started changing their color. It's called 'veraison'. We were just very happy seeing everything happening in the vineyard at that time. But now seven years after, we can see they were not the best clusters.


7月終わりから8月初旬、ぶどうの色が変わり始めました。これを、”ヴェレゾン”と言います。当時はぶどう園で起こる全てのことを見てとても幸せに思っていました。が、7年後の今見ると、最高のぶどうの房ではありませんね。






Getting advice from neighbor grape growers, my husband put his heart and soul in the vineyard. This was the beginning of Kula Vineyards. 


ご近所のぶどう栽培者さんたちからアドバイスを得て、主人はぶどう園に自身の全身全霊を込めました。これが、クラぶどう園の始まりです。

    




The winery that became our client said that he would like to purchase all grapes from us. We didn't want to disappoint the owner. So we tried to do everything we could think of at that time.


クライアントになってくれたワイナリーは、私たちからぶどう全部を購入したいとおっしゃって下さいました。私たちは、そのオーナーさんをガッカリさせたくなかったので、その時に考え得る全てのことをしようと試みました。






He is our beloved Kahlua. He was almost 11 years old when I took this photo in the later summer of 2015. But he ran with the tractor, barked at deer and birds to protect our vineyard. He took his last breath peaceful in the morning of Thanksgiving day in 2018, surrounded by everyone he loved.



この子は、愛しいカルアです。この写真を撮った2015年の夏の終わり、カルアはもうすぐ11歳になろうとしていました。それでもトラクターと共に走り、ぶどう園を守るためにシカや鳥たちに吠えたりしていました。カルアは大好きな人たちに見守られながら、2018年のサンクスギビングデーの朝、静かに息を引き取りました。





Have a lovely day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ





6/17/2022

Breaking news! A Gold Medal 〜速報!ゴールドメダルです〜

 


We are happy to announce that we received a Gold Medal on our Golden Blend 2021 from OC Fair Commercial Wine Competition! The score was 92 points. This wine is Rhône Style Blend of Grenache Blanc, Roussane, Picpoul Blanc and Viognier. 


うれしいニュースです。OC Fair Commercial Wine Competitionから私たちのGolden Blend 2021に、ゴールドメダルを頂きました!スコアは、92点でした。このワインは、グルナッシュブラン、ルーサンヌ、ピックプールブランのローヌスタイルのブレンドです。





This label was created with a special pencil design to dedicate to Ehime who was contributing herself as a winery dog since we moved to Paso Robles Wine Country eight years ago. As a Gold(en) Retriever, she is working for us even from the Rainbow Bridge and brought us a Gold Medal. 


このラベルは、8年前にパソロブレス・ワインカントリーに引っ越して来て以来ずっとワイナリードッグとして貢献してくれていたえひめに捧げるため、特別なペンシルデザインで作られたラベルです。ゴールド(デン)レトリバーとして、今もなお虹の橋から私たちのために働き、ゴールドメダルをもたらしてくれました。





We love you so much, Ehime.

えひめ、本当に大好きだよ。




Have a Golden day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ




6/15/2022

Spring in Wine Country 〜ワインカントリーの春〜



As a new grape grower, we always watched what our neighbor grape growers do. And we figured out it was the time to weed! 


新米ぶどう栽培者として、私たちはいつもご近所のぶどう栽培者さんたちが何をしているか見ていました。そして、草刈りの時期だ!と気づきました。





My husband didn't have any experience using a big tractor for farming before, so everything was new and exciting. Thanks to our wonderful neighbor who always helps us, we were able to do and learn so many things in the vineyard.


主人はそれまで、農業用に大きなトラクターを使った経験がなかったので、すべてが新しく、ワクワクしていました。素晴らしいご近所さんのおかげで、ぶどう園でたくさんのことをして、学ぶことができました。






By getting some advice, we hired a couple people from time to time. This was the time when we asked them for shoot-thinning. By doing canopy-management, vines can concentrate to grow healthy fruit.


アドバイスを受けて、時折数人雇うこともしました。これは、shoot-thinningという作業をお願いしたときです。樹勢をコントロールすることで、ぶどうの木が健康な果実を育てることに集中してくれます。







After finishing flowering, they pollinate themselves and become baby grapes. Just thinking that these grapes we grow become wine in the future, it was so exciting.


花が咲き終わるとぶどうは自分たちで受粉し、ぶどうの赤ちゃんになります。私たちが育てるこれらのぶどうが将来ワインになると考えるだけで、とってもワクワクしました。







Sunset in Wine Country is very beautiful. We've been taking many photos of it since the first sunset photo taken, but we still do now.


ワインカントリーの日の入りは、とっても美しいです。初めて日の入りの写真を撮って以来たくさんの写真を撮っていますが、いまだに撮ってしまいます。






The wonderful encounter in this neighborhood was meeting with Happy, the Jersey cow. She became our first & best friend in cow since we moved this Wine Country. We ended up buying her, and she raised three amazing calves in her life. 



このご近所での素晴らしい出会いは、ジャージー牛のハッピーと会えたことでした。ハッピーは、私たちがこのワインカントリーにお引越ししてきてからできた初めての牛の友達、そしてベストフレンドとなりました。私たちはハッピーを購入することとなり、ハッピーはその生涯で素晴らしい子牛を三頭育てました。




She had a stomach problem a few weeks ago. We called the vet and he provided some treatment. She seemed better at that time, and we were hoping she would recover. Unfortunately it didn't happen. Happy closed her life two days ago. She was nine years old.


数週間前、ハッピーの胃に問題ができました。獣医さんを呼び、治療をしてもらいました。その時は良くなったように見え、快復することを祈っていました。残念ながら、その願いは叶いませんでした。ハッピーは数日前、その生涯を閉じました。9歳でした。






Have a fabulous day! 




にほんブログ村 酒ブログ ワインへ






6/07/2022

Starting as a grape grower 〜ぶどう栽培者として始める〜

 


A vineyard manager whom we hired didn't do the job as much as we expected, so we had to let him go. Then, what? We were absolutely new grape growers who had no connection in this Wine Country. We were really in trouble... 


私たちが雇ったぶどう園のマネージャーは、私たちが期待していたほどの仕事をしてはくれなかったので、辞めて頂くことになりました。それで、どうなったかって? 私たちは、このワインカントリーでは何のコネクションもない、全くの新人ぶどう栽培者でした。本当に困りました‥‥




The first person who helped us was our neighbor who has over 40 years of farming experience. He has a great vineyard right next to us. We don't even have a fence between us. That spring, he brought his equipment and tractor to spread cow compost in the vineyard.


そんな私たちを助けてくれた初めての人は、40年以上も農業経験のあるご近所さんでした。私たちの隣には、その方の素晴らしいぶどう園があります。その方との敷地間には、フェンスもありません。その年の春、ぶどう園に牛の堆肥を撒くために、道具やトラクターを持ってきてくださいました。






How could we take care of our vineyard without his help? We learned the most important thing during the first year living in the country. If you see anyone who is having a problem, don't hesitate to offer your help! Country life style is so much different from the one in the city. You can't buy the help at the store. If you are willing to help others, they will definitely help you whenever you need a hand.



その方の助けなしに、私たちはどうやってぶどう園を切り盛りすることができたでしょう? 田舎暮らしの最初の年に、私たちは一番大切なことを学びました。もし問題を抱えている人を見かけたら、躊躇なく助けを申し出ましょう! 田舎暮らしは、街中のそれとは全く違います。助けはお店で買うことができません。他人を喜んで助ける人には、手が必要な時に必ず助けてくれる人がいます。






We often see the beautiful scenery in the country that we've never seen in the city. Rainbow always catches our heart, because we used to live in Hawaii.


田舎では、街中では見たことがないような美しい景色をよく見かけます。私たちはハワイに住んでいたので、虹はいつも私たちの心をとらえます。






When we first saw the bud-break in our vineyard, we were very excited. The new season with us came to the vineyard! What kind of journey was waiting for us?


ぶどう園で初めてbut-break(つぼみの芽吹き)を見た時は、とってもワクワクしました。私たちと共に、ぶどう園に新しいシーズンがやって来たのです!これからどんな道のりが待っているのでしょう?







Our hens started to lay their first eggs in the spring. Gosh! This is exactly what we were dreaming in the country-living. We were just happy with the new experience.


にわとりたちが、春に初めての卵を産み始めました。すごいです! これはまさに、私たちが田舎暮らしで夢見ていたことです。私たちはただ、新しい経験に幸せを感じていました。







The house renovation was done. We felt like we really started the new vineyard life here.


家のリノベーションも終わりました。私たちは、本当にここで新しいぶどう園の暮らしが始まったのだと感じました。 





Have a fantastic day!




 
  にほんブログ村 酒ブログ ワインへ


にほんブログ村 酒ブログへ


  にほんブログ村 酒ブログ お酒造りへ






6/02/2022

New life in this Wine Country 〜このワインカントリーでの新しい暮らし〜

 


Right after we completely moved to this Wine Country, my husband started to work in our vineyard. He held a hoe up and removed the stubborn weeds here and there.


このワインカントリーに完全にお引越ししてからすぐ、主人はぶどう園での仕事を開始しました。くわを持ち上げ、あちらこちらに生えているガンコな雑草を取り除きました。





About the same time, we built the chicken coop and welcomed four young Buff Orpington pullets. We named them Fes, Tive, Holi and Day. 😁


同じころ、私たちは鶏小屋を建て、4羽の若いバフオーピントンのめんどりを迎えました。フェス、ティブ、ホリ、デーと名付けました😁。 





We were brand new grape growers! We hired a vineyard manager and asked him to train us. This photo was taken when the vineyard manager was teaching us how to prune the vines. 


私たちは、まったくの新人ぶどう栽培者でした!ぶどう園のマネージャーを雇い、私たちをトレーニングしてくれるようにお願いしました。この写真は、ぶどう園のマネージャーが私たちにぶどうの木の剪定の仕方を教えてくれているときのものです。




At that time, we thought everything was going well since we have someone professional on our side. We'd never expected any nightmares coming to us.


あのときは、味方にプロの方がいるので、すべてがうまくいくと思っていました。私たちに悪夢がやって来るなんてことは、想像もしていませんでした。





Our house renovation had started, too. It took two months to get everything done. We didn't have any family members or friends in this Wine Country. I felt like I was pushed to the corner with dogs during the house renovation, and I started to feel very lonely. Everyone in the neighborhood owns about 15-25 acres of the property, and that is 1.5-2 times bigger than Tokyo Dome. It wasn't very easy for us to meet neighbors.



私たちの家のリノベーションも始まりました。すべてが終わるまで、二ヶ月かかりました。このワインカントリーには、家族もお友達もいなかったので、私は家のリノベーションの間、犬たちと共にコーナーに押しやられたような気持ちになり、とても孤独な気持ちになりました。ご近所の皆さんは、大体どこも、15〜25エーカーの土地を所有しておられます。そしてそれは、東京ドームの1.5〜2倍の大きさです。ご近所さんに会うことも、あまり容易ではありませんでした。






But somehow, we started to get to know neighbors and we started to get used to country-living little by little. Our chickens were growing well, and started to walk a longer distance. But we learned we shouldn't let them walk in the vineyard, because it's hard to get them out from the vineyard put them back to the coop afterwards!



でもどうにかご近所さんとも知り合い始め、私たちは少しずつ、田舎暮らしにも慣れ始めて来ました。鶏たちは元気に成長し、長い距離も歩き始めるようになりました。でも、鶏たちにぶどう園を歩かせてはいけないことも学びました。なぜならそのあと、ぶどう園から出てもらえなくて、鶏小屋に戻すのが大変だったからです!




Have a wonderful day!











Harvesting three years ago 〜3年前の収穫〜

  September, 2020 has started. 2020年の9月が始まりました。 We were taking some samples from our vineyard, and checking the numbers to see when to harve...