At the end of August in 2015, our Jersey cow Happy was about to have a baby. This was about the time when we started to communicate without words.
2015年8月の終わり、我が家のジャージー牛ハッピーが、赤ちゃんを産む時期を迎えました。これが、私たちが言葉なしでコミュニケーションを取り始めた頃でした。
On September 3rd, Happy gave birth and it was an adorable a half Jersey and a half Angus calf. We said "Excuse us" and checked between its legs. It was a boy.
9月3日、ハッピーは赤ちゃんを産みました。愛らしいジャージー牛とアンガス牛の子牛でした。私たちは「失礼します」と言って、足の間をチェックしました。男の子でした。
In the middle of September, our Syrah grapes got ripened. After the lab check, Brix and other numbers came back and showed that the grapes should be harvested. We usually harvest red wine grapes in October, so this particular year was very early.
9月の半ば、我が家のシラーのぶどうが熟しました。ラボの検査が返ってきて、糖分やその他の数字が、ぶどうが収穫されるべきであることを示していました。私たちは、たいていレッドワインのぶどうを10月に収穫するので、この年は特別、とても早かったですね。
Our grapes are always hand-harvested, not machine-harvested. That has never changed since 2015.
我が家のぶどうは機械での収穫ではなく、いつも手収穫です。それは、2015年以来今も変わっていません。
It was very exciting seeing the bins (big containers) full of grapes. We cannot remember how many people in the harvesting crew we had that year, but we remember that we tried to finish within a few hours. Otherwise Brix and other numbers would change.
ビン(大きなコンテイナー)がぶどうでいっぱいになるのを見るのは、とてもワクワクしました。収穫チームに何人の方が来て下さったのかは覚えていないのですが、数時間で終わらせるようにしたことは覚えています。そうでないと、糖分やその他の数字が変わってしまうからです。
Without lunch, we worked hard. We were much slower than other crew members, but we definitely wanted to try harvesting ourselves.
ランチ抜きで、私たちは一生懸命働きました。他の作業員さんよりずっと遅かったのですが、絶対に自分たちでも収穫をやってみたいと思いました。
Have a spectacular day!