3/29/2023

Blessed with the new life 〜新しい命に恵まれて〜

 


Early August in 2019, we felt very sorry to Ehime after Kona passed away. She was dearly in love with Kona and had never been away from him since she was 10 weeks old. She just sat down in the backyard and waited for Kona to come back every day. 



2019年8月初旬、コナが亡くなったあとのえひめは、本当にかわいそうでした。生まれて10週目のときから、コナのことが心から大好きだったえひめ。ただ裏庭に座り、毎日コナが帰ってくるのを待っていました。







Around the same time, grapes in the vineyard were changing the color. It's called "veraison". It was one hot summer, and we were worried about grapes getting the heat damage.


同じころ、ぶどう畑のぶどうの色が変わってきました。ヴェレゾンと言います。暑い夏で、ぶどうがヒートダメージを受けるのではないかと心配していました。







Ehime was really suffering from not being able to have Kona close to her. We asked our friends to bring their dogs when they come to the tasting room, expecting Ehime would get to play with them. This is the beginning of our Bow-Wow Thursday. Toby and Ari. They still visit our tasting room now, in 2023.



コナの近くにいられないことで、えひめは本当に苦しんでいました。私たちは、えひめが一緒に遊んでくれるといいなあと思い、お友達に「テイスティングルームに来られるときは愛犬さんを連れてきてください」とお願いしました。これが、現在のバウワウ・サーズデーの始まりです。トビーくんとアリちゃん。2023年の今もまだ、テイスティングルームを訪れてくれます。








We realized that we need food to pair with wine when the city has the big event in Downtown Atascadero. This is a charcuterie plate that we asked the local chef to create for the event called Cruisin' Night. We now carry charcuterie plates from another cheese company in Paso Robles. And the local chef who made the original charcuterie plates now makes Dinner Special to pair with our wines.



私たちは、ダウンタウン・アタスカデロで大きなイベントが催されるときは、ワインとペアリングする食べ物が必要だと気づきました。これは、クルージングナイトというイベント用に、地元のシェフにお願いして作って頂いたシャルキュトリです。今では、パソロブレスにあるチーズ会社から、シャルキュトリを購入しています。そして、最初にシャルキュトリを作ってくれた地元のシェフには現在、私たちのワインとペアリングするディナースペシャルを作って頂いてます。








At the end of August, the vines of Cabernet Franc were replanted in the area where Syrah vines used to be. New life started in the vineyard. About the same time, there was another new life started in the state of Idaho. We'll mention it later.



8月の終わり、もともとシラーの木があったところに、カベルネ・フランの木が植えられました。ぶどう畑で、新しい命が始まりました。同じころ、アイダホ州で新しい命が生まれました。これについては、またあとでお話ししますね。








The local magazine wrote about us. Opening the new business is exciting. But continuing is one of the most difficult things in the world. My husband and I were wondering how we should get our name out in the SLO North County area.



地元の雑誌が、私たちのことを記事にしてくれました。新しいビジネスを始めるのは、ワクワクすることです。でも続けることは、この世で一番難しいことのひとつです。主人と私は、どのようにすればサンルイスオビスポ北郡での知名度を上げられるか、考えていました。








One time, I went down to feed Jerseys with the hay. When I took off the cover on top of the bale, there was one animal sleeping there! It was my first time seeing a possum at that time, and I just didn't know what it was at first. I took a photo with the camera and sent it to my husband. He said "It's a possum!" 



あるとき、ジャージー牛たちに干草をあげに行ったときのことです。上のカバーを取り除いてみると、なんと、そこに動物が眠っていたのです! オポッサムを見たのはそのときが初めてだったので、最初それが何かわかりませんでした。カメラで写真を撮り、主人に送ってみると、「オポッサムだよ!」と言われました。




I just let a possum sleep there and left the cover off. It was gone by the time I went back next time. Please remember this face. I have someone to show you someday who looks like it.


私はそのままオポッサムを眠らせておき、カバーは取ったままにしておきました。次に戻った時には、もうオポッサムはいませんでした。このお顔、覚えていてくださいね。いつか、このお顔に似た子を紹介したいと思います。








It's kind of unusual doing this during the harvesting season, but we bottled some wines in early September. This Viognier received 91 points from Wine Enthusiast later one. It became a very popular wine in the tasting room.



収穫シーズンにするのは珍しいことですが、9月初旬、いくつかのワインのボトリングをしました。このビオニエはのちに、Wine Enthusiastから91ポイントを頂きました。テイスティングルームでも、とても人気のあるワインとなりました。







Look how gorgeous these grapes are! They are Petite Sirah. Small pieces in a packed cluster. Petite Sirah is one of the most popular wines in the tasting room right now.



見てください、このゴージャスなぶどう! プティシラーです。ぎっしり詰まった房に小さな粒たち。プティシラーは、現在テイスティングルームで一番人気のあるワインのひとつです。








When we taste the grapes in the vineyard before harvesting, we always check the seeds. Do you see the green seeds? That means they are not completely ripe yet. After veraison, the grapes get sweeter and sweeter every day. We always check how they look and how they taste before the actual laboratory test.




収穫前にぶどう畑のぶどうを味見するとき、私たちはいつも種の状態を見ます。緑色の種が見えますか? それは、また完全に熟していないことを示しています。色が変わってから、ぶどうは毎日どんどん甘さが増していきます。実際に検査をする前に、私たちはいつもぶどうの状態や味を見ます。








It looks like we already had a problem with the water tank in 2019. This tank was completely killed by the big storm in January, 2023, and replaced to the new one. We've been learning so many things from the nature by living in the country.



2019年にはもう、貯水タンクに問題を抱えていたようです。このタンクは、2023年1月の大嵐で完全に壊れてしまい、新しいもにに取り替えられました。私たちは田舎暮らしをすることで、自然から本当にたくさんのことを学んでいます。








At the end of September, we were getting ready for harvesting. All grapes from hand-harvesting are going to be in these bins. It's the busiest season for our industry.



9月の終わり、収穫の準備をしていました。手収穫されたぶどうはすべて、このコンテイナーの中に入れられます。私たちの業界で、一番忙しいシーズンです。








And we decided to welcome a new Golden Retriever puppy! This adorable puppy was born in Idaho one week after Kona passed away. We talked with the breeder on FaceTime and met all the puppies there, exchanging many texts and e-mails, and we decided to welcome this Mr. Light-blue at the end. He was planned to be driven by the breeder to our house in California in October.



そして私たちは、新しくゴールデンレトリバーのパピーを迎えることを決心しました! この愛らしいパピーは、コナが亡くなった一週間後に、アイダホ州で生まれました。私たちはブリーダーさんとFaceTimeで話し、そこですべてのパピーたちに会い、たくさんのテキストメッセージやメールを交換し、最後に、このミスター水色を迎えることを決めました。この子は10月に、ブリーダーさん自らカリフォルニア州の私たちの家まで運転して連れてきてくれることになりました。






Have a fantastic day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ


にほんブログ村 酒ブログへ


にほんブログ村 酒ブログ お酒造りへ






3/13/2023

Kula's wines have landed in Japan! 〜クラのワイン、日本初上陸!〜

 

Here is the happy news to tell you! 


うれしいお知らせがあります!



A few days ago, our wines started to be sold on Rakuten in Japan. This was always our dream since we became a winery. Achieving one of the goals we had really makes us happy. 


数日前、Kulaのワインの楽天での販売が始まりました。これは、私たちがワイナリーになって以来の夢でした。私たちが描いたゴールのひとつに到達できたことは、本当に幸せなことです。






One of the wines that are currently available in Japan is Golden Blend 2021. It's a Rhône style of blend of Grenache Blanc, Viognier, Roussane and Picpoul Blanc. 


現在日本でご購入できるワインのひとつは、ゴールデンブレンド2021年です。ローヌスタイルのブレンドで、グレナッシュブラン、ヴィオニエ、ルーサンヌ、ピックプルブランです。







This is the very memorable wine for us. One of our winery dogs, Ehime passed away in March, 2022. She was a very adorable English Cream Golden Retriever. We asked the artist to pencil-design a scene of Ehime & Makana, and he made the special label to dedicate to her. It's Golden Blend. 



これは、私たちにとってはとても思い入れのあるワインです。ワイナリードッグの一頭、えひめが、2022年の3月に亡くなりました。 えひめはとても愛らしい、イングリッシュクリーム・ゴールデンレトリバーでした。私たちはアーティストさんにお願いして、えひめとマカナをペンシルデザインして頂き、えひめに捧げる特別なラベルを作りました。それが、ゴールデンブレンドです。





This wine received Gold medals from Orange County California Fair Commercial Wine Competition and Central Coast Wine Competition in California.



このワインは、カリフォルニア州のOCフェアコマーシャルワインコンペティションと、セントラルコースト・ワインコンペティションから、金賞を受賞しました。








Sparking rosé 2019 has the beautiful coral pink color and sparkles. This Brut rosé has an exceptional aroma of strawberry and wild flowers. Emphasizing crisp, fruity palette, it exhibits the delicious flavor of Pinot Noir.



スパークリングロゼ2019年は、美しいコーラルピンク色と輝きがあります。このブリュットロゼには、素晴らしいいちごやワイルドフラワーの香りとともに、シャキッとしたフルーティな味わいのピノノワールのおいしさがあります。








Estate Syrah Reserve 2016 is 100% Syrah. It was made of the grapes harvested in our vineyard in 2016. As you probably know already, we became a grape grower in 2014. We really put our effort to take care of these vines since then. With the aroma of tobacco and white pepper, this wine pairs well with grilled mushrooms, Santa Maria style Tri-Tip and spareribs.



エステイトシラーリザーブ2016年は、100%シラーです。2016年に私たちのぶどう畑で収穫されたぶどうで造られました。すでにご存知かもしれませんが、私たちは、2014年にぶどう栽培者になりました。それ以来、このぶどうの木々を育てるのに本当に努力してきました。タバコと白こしょうの香りがあり、このワインとよく合うお料理は、グリルしたマッシュルーム、サンタマリアスタイルのトライティップ、そしてスペアリブです。
 






We've never talked about this on the blog before, but we actually have Arabian horses, too! Hana was born in 2017, and became a family with us when she was 4 months old. She gave birth with this amazing colt in 2022. We named him, Ken wishing him to have a healthy and strong body.



今までブログでは話したことはありませんでしたが、実はアラブ馬もいます!ハナは2017年に生まれ、4ヶ月のときに私たちと家族になりました。ハナは、2022年に素晴らしい子馬の男の子を産みました。健康でたくましい体を持つようにと、私たちは男の子にケンと名付けました。








Our first Hana's Blend was the one from 2018. It was very popular and we sold out quicker than we expected. This is Hana's Blend 2020, a Bordeaux-style blend of Cabernet Sauvignon and Merlot. Our importer really wanted to carry this wine, so we shipped it to them right after we waited for calming down from the bottle shock after bottling.




私たちの最初のハナズブレンドは、2018年ものでした。とても人気があり、思ったより早く売り切れてしまいました。これは、ハナズブレンド2020年です。カベルネ・ソーヴィニヨンとメルローのボルドースタイルのブレンドです。輸入業者さんから、このワインをどうしても扱いたいとおっしゃって頂いたので、ボトリングからのボトルショックが落ち着くのを待ってから、すぐにお送りさせて頂きました。








We also made the new label for Ken for Estate Cabernet Sauvignon 2020. My husband was babying the vines every day when we first planted them in 2017. We harvested the grapes from those vines for the first time in 2020, and bottled in 2022. It's the perfect wine to have Ken's label, isn't it? 



そして、エステイトカベルネ・ソーヴィニヨン2020年には、ケンの新しいラベルを作りました。2017年に初めてカベルネソーヴィニヨンのぶどうの木々を植えたとき、主人は毎日赤ちゃんに接するように世話をしていました。2020年に初めてこの木々からぶどうを収穫し、2022年にボトリングしました。ケンのラベルを付けるには、ピッタリのワインでしょう? 




This spectacular wine was fermented in 20% French oak barrels for 20 months. Layers of blueberry and raspberry bring fruity notes to the fold.



この素晴らしいワインは、20%フレンチオークの樽で、20ヶ月発酵されました。ブルーベリーとラズベリーのレイヤーで、果実味のある仕上がりになっています。






If my father was alive, he would be saying "I don't know much about wine, but good job." I wish we had a chance to open a bottle and enjoy wine together with him.


もし父が生きていたら、きっと「ワインのことはあまりよくわからないけれど、よくやった。」って言ってくれたと思います。ボトルを開けて、一緒にワインをエンジョイできればよかったのにな。




We'll keep going and doing our best to make high quality wine and provide the great service in the tasting room. Please stay tuned!


私たちはこのまま続けて、高品質のワインを造ることと、テイスティングルームで良いサービスの提供にベストを尽くしたいと思います。どうか見守っていてください!





Have a wonderful day!



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ


にほんブログ村 酒ブログへ


にほんブログ村 酒ブログ お酒造りへ





1/25/2023

Opening the tasting room 〜テイスティングルームをオープンする〜



May 1, 2019. We started to demolition ourselves at the future tasting room. Both my husband and I were very excited. My husband did a great job on opening up the room and ceiling. The contractor started to work soon after.



2019年、5月。未来のテイスティングルームに向けて、自分たちでデモを始めました。主人も私も、とてもワクワクしていました。主人は、部屋の壁や天井を破るのにとても頑張りました。コントラクターさんがその後すぐ、工事を始めてくれました。





These are the vines of Petite Sirah in our vineyard. After four years since we replanted Roussane to Petite Sirah in 2015, the vines were growing very well.


これらは、ぶどう畑のプティシラーの木々です。2015年にルーサンヌからプティシラーに植え替えてから4年経ち、ぶどうの木々はとても順調に育っていました。







We LOVED our Estate Syrah, and it was hard to make that decision. But we decided to replant Syrah to Cabernet Franc since the production was getting low. I was sad to see the tractor going through the vineyard, and destroying the vines that we were taking care of since 2014. But this was all for good. 



私たちは、自社畑で造るシラーが本当に大好きだったので、この決断をするのは難しいことでしたが、シラーのぶどうの収穫量が減ってきてきたので、カベルネフランに植え替えることを決めました。トラクターがぶどう畑を通り、私たちが2014年から手入れしてきたぶどうの木々を壊していくのを見るのは、悲しかったです。でもすべては良いことのためです。








Chicks who joined our family in early spring were growing well. In May, they started to live in the small chicken coop in front of the big chicken coop. If we suddenly put chicks in the big coop and let them live with big hens, these chicks might get attacked by big ones. It's good to give them some time to get to know each other little by little as a neighbor.



春先に我が家の家族になったひよこたちは、順調に育っていました。5月、大きなにわとり小屋の目の前にある小さなにわとり小屋に住み始めました。急に大きなにわとり小屋にひよこたちを入れて、大きな雌鳥たちと一緒に住まわせると、ひよこたちは雌鳥たちに攻撃されてしまうかもしれません。少し時間を持ち、ご近所さんとして少しずつ知り合っていくのがいい方法です。







The vines started to have flowers. These become baby grapes later.


ぶどうの木々に、花が咲き始めました。これらは後に、小さなぶどうになります。







One weekend, we took our Golden Retrievers, Kona & Ehinme to the beach. Kona moved from Hawaii with us, and he was a real water dog. We thought this would be a fun family activity to do. We never thought this would be the last swimming for our sweet Kona.



ある週末、私たちはゴールデンレトリバーのコナとえひめをビーチに連れて行きました。コナは、私たちと一緒にハワイから引っ越して来た子で、素晴らしいウォータードッグでした。ビーチに行くことは、楽しいファミリーアクティビティだと思っていました。まさかこれが、大好きなコナにとって最後の泳ぎになるだなんて思いもしませんでした。







In June, before bottling wine, we tested for blending and did some (or a lot of) tastings. This is the very important process, because this is the decision for the taste of wine in the bottle that you are going to have. We taste, take notes, change the percentage of blending, and taste more. We taste again some hours later, so that we can taste wine after airing. 



6月、ワインのボトリングの前、私たちはブレンディングのためのテストでいくつか(もしくは、たくさん)テイスティングしました。これは、とても重要なプロセスです。なぜなら、この決断が、みなさんが飲まれるボトルのワインの味を決めるからです。テイスティングをして、メモを取り、ブレンディングのためのパーセンテージを変え、さらにテイスティング。数時間後にまたテイスティングして、エアリングされた後のワインの味を見ます。







While the contractor was working on our tasting room, we chose photos to advertise in the local magazine. Dogs & wine. You see where our passion is coming from, right? 😁


 テイスティングルームが工事中の間、私たちは、地元の雑誌に掲載する広告写真を選びました。犬とワイン。私たちの情熱がどこから湧いて来ているか、お分かりいただけるでしょうか。😁






Thanks to the vineyard workers, Cabernet Sauvignon vines were growing very well, too. This is thinning, which is the process to regulate the crop yield. 


ぶどう畑の作業員さんたちのおかげで、カベルネソーヴィニヨンもとても順調に育っていました。写真はツルの間引きをしているところです。これは、収穫量を調整するプロセスです。






At the end of July, plants arrived. These are Cabernet Franc to be planted in the area where Syrah vines were. 


7月の終わり、苗が到着しました。これらはカベルネフラン、シラーのぶどうの木があったところに植える苗です。







August 8th, 2019. We opened our brand new tasting room in Atascadero (near Paso Robles), California! This was our dream since we became a winery. And this tiny tasting room became our castle. Our Golden Retrievers, Kona & Ehime started to work with us as winery dogs. It was the beginning of our new journey, and everything seemed to be shiny until Kona had to go to the emergency.



2019年8月8日、カリフォルニア州アタスカデロ(パソロブレス近郊)という町に、真新しいテイスティングルームをオープンしました! これは私たちがワイナリーになって以来の夢でした。そして、この小さなテイスティングルームは、私たちのお城となりました。ゴールデンレトリバーのコナとえひめは、ワイナリードッグとして私たちと共に働き始めました。私たちの新しい旅の始まりで、すべてがキラキラ輝いているように見えました。コナが救急に運ばれるまでは。








We knew Kona's health was declining, but we didn't think that the day would come that quickly. Only three days after we opened the tasting room, Kona passed away because of his kidney issue. Kona was our special American Golden Retriever who came from Hawaii with us. We never ever wanted to let him go, so it was very difficult for us to accept the fact he left us. 



コナの健康が損なわれていることはわかっていましたが、その日があんなに早くやって来るとは思ってもみませんでした。テイスティングルームをオープンした3日後、コナは腎臓の病気で亡くなりました。コナは一緒にハワイから連れて来た、 私たちの特別なアメリカンゴールデンレトリバーでした。絶対に逝かせたくないと思っていたので、コナがこの世を去ってしまった事実を受け入れるのは、私たちにはとても難しいことでした。




He loved everyone in the world, he loved peace more than anybody. We love you, Kona. 


コナは、世界中のすべての人のことが大好きで、誰よりも平和が大好きでした。コナ、大好きだよ。





Have a fabulous day.



にほんブログ村 酒ブログ ワインへ





Harvesting three years ago 〜3年前の収穫〜

  September, 2020 has started. 2020年の9月が始まりました。 We were taking some samples from our vineyard, and checking the numbers to see when to harve...